TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:30

Konteks
4:30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha 1  got up and followed her back.

2 Raja-raja 7:5

Konteks
7:5 So they started toward 2  the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.

2 Raja-raja 9:20

Konteks
9:20 The watchman reported, “He reached them, but hasn’t started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi; 3  he drives recklessly.”

2 Raja-raja 13:1

Konteks
Jehoahaz’s Reign over Israel

13:1 In the twenty-third year of the reign of Judah’s King Joash son of Ahaziah, Jehu’s son Jehoahaz became king over Israel. He reigned in Samaria 4  for seventeen years.

2 Raja-raja 13:3

Konteks
13:3 The Lord was furious with 5  Israel and handed them over to 6  King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years. 7 

2 Raja-raja 14:23

Konteks
Jeroboam II’s Reign over Israel

14:23 In the fifteenth year of the reign of Judah’s King Amaziah, son of Joash, Jeroboam son of Joash became king over Israel. He reigned for forty-one years in Samaria. 8 

2 Raja-raja 15:19

Konteks
15:19 Pul 9  king of Assyria invaded the land, and Menahem paid 10  him 11  a thousand talents 12  of silver to gain his support 13  and to solidify his control of the kingdom. 14 

2 Raja-raja 18:18

Konteks
18:18 They summoned the king, so Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:30]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.

[7:5]  2 tn Heb “they arose to go to.”

[9:20]  3 tn Heb “and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi.”

[13:1]  4 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[13:3]  5 tn Heb “and the anger of the Lord burned against.”

[13:3]  6 tn Heb “he gave them into the hand of.”

[13:3]  7 tn Heb “all the days.”

[14:23]  8 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[15:19]  9 sn Pul was a nickname of Tiglath-pileser III (cf. 15:29). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171-72.

[15:19]  10 tn Heb “gave.”

[15:19]  11 tn Heb “Pul.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[15:19]  12 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75,000 pounds of silver (cf. NCV “about seventy-four thousand pounds”); NLT “thirty-seven tons”; CEV “over thirty tons”; TEV “34,000 kilogrammes.”

[15:19]  13 tn Heb “so his hands would be with him.”

[15:19]  14 tn Heb “to keep hold of the kingdom in his hand.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA